Loading...
 

Press Conference - LTRC's New Strategic Plan

Published At: 2014-02-12 11:20 -

The Language Technologies Research Centre (LTRC, www.ltrc.ca) is proud to invite you to a press conference to reveal the new strategic plan and its main objectives. It will be held on Tuesday, February 25, 2014, at 11 a.m. in room F-0129-0130 of the LTRC, Alexandre-Taché campus, UQO, at 283 Alexandre-Taché Blvd, Gatineau. The press conference will feature a presentation on the LTRC’s new direction.

The President of the Board of the LTRC, Donald Barabé, and other key stakeholderswill present the LTRC's new direction. Refreshments will be served.

For more information, please see the LTRC's press release.

 

Please RSVP by February 21 to info@crtl.ca

Katia Brien-Simard

Communications Officer

 

The LinguisTech Newsletter (Vol.2, No.15)

Published At: 2014-01-09 16:01 -

Image

 

Language technologies at your fingertips!

Did you know?

1 The Language Technologies Research Centre (LTRC) currently has office space available for rent at competitive prices. Its offices are located in sector F of the Université du Québec en Outaouais campus at 283 Alexandre-Taché Boulevard. The LTRC is a language and information technologies incubator that offers its tenants a work environment with synergy. At the LTRC, you will be able to network with a variety of people in the same field as you. Additionally, the building has an innovative design, is very close to the Ottawa River, and has many amenities including kitchenettes and a café on the first floor. All of these perks will make your experience working in our offices very pleasant. If your company is interested, please email Janet Dewey, LTRC’s Executive Director, at janet.dewey at crtl.ca.

2 Sylvie Lemieux, traductrice agréée, offre une formation intitulée Une approche synergique de la traduction : efficacité et rapidité sans épuisement, qui aura lieu le vendredi 21 février 2014 à L’Ancienne-Lorette. Pour obtenir plus de détails, consultez le site Web de Tradinter.

3 LinguisTech donne régulièrement une vitrine aux professeurs du milieu de la traduction. Pour cette édition, nous avons décidé de donner la parole à Jean Quirion, professeur à l’École de traduction et d’interprétation de l’Université d’Ottawa. Consultez le blogue de LinguisTech pour lire l’entrevue.

 

Find us on:

 

Image Image Image

 

Vol. 2, n° 15, January 6, 2014

 

S’en parler Image Get Talking

 

« On croyait les écrits de la bible immuables, mais on avait tort. En effet, depuis près de vingt ans, 70 experts ont travaillé sur une nouvelle traduction, validée par le Vatican, et qui a été publiée le 22 novembre dernier. » Consultez le billet « Le ‘’Notre Père‘’ retraduit : une révolution dans le monde religieux », de Martine Yeo, nouvelle collaboratrice au blogue de LinguisTech.

 

S’informer Image Get Informed

 

La section CERTT est une collection électronique de ressources en technologies de la traduction qui vous permettra de vous familiariser davantage avec les outils technologiques utilisés sur le marché du travail de la traduction. Vous y trouverez notamment des tutoriels et des exercices, des fichiers complémentaires, ainsi que plusieurs documentations. Que ce soit Antidote, TradooIT ou SDL Trados, la CERTT vous guidera dans votre apprentissage des outils les plus pertinents.

 

S’en servir Image Get Going

 

Vous êtes étudiant ou professeur et vous utilisez régulièrement les outils de traduction ? Vous désirez améliorer votre pratique ? Plusieurs nouveaux exercices ont été ajoutés à l’Écosystème de traduction. Faites-nous part de votre expérience en participant à l’évaluation proposée sur le site de LinguisTech.

 

Image  

 

 

Image  

 

The Language Technologies Research Centre (LTRC) would like to announce Yves Marleau’s resignation from his position as President of the Board of Directors. Mr. Marleau has decided to dedicate more time to his growing company. We would like to wish him great success in his professional endeavours and to thank him for his valuable contributions to the growth of the LTRC. We would also like to take this opportunity to announce that Donald Barabé will be the new President of the Board of Directors. Former Vice-President of Professional Services at the Canadian Government Translation Bureau, Mr. Barabé is a member of the Ordre des traducteurs, terminologues et interprètes agréés du Québec and has made a substantial contribution to the field of translation through teaching and publishing many articles on the subject. We are sure that his many years of experience in translation will be an asset to the Language Technologies Research Centre. We are happy to welcome him to our organization.

 

Services de traduction LinguisTech a suspendu ses activités pour une période indéterminée. Il ne prend pas de nouveaux clients ni de nouveaux stagiaires pour le moment. Pour toute information, prière de communiquer la direction du CRTL, au 819 484-1022. LinguisTech Translation Services suspends its activities for an indeterminate period of time. LTTS does not take on new translation projects nor hires translation interns for the moment. If you have any questions, please call the LTRC’s director, at 819-484-1022.

 

Image

The LinguisTech Newsletter (Vol. 2, No. 3)

Published At: 2012-12-03 09:04 -

Image

 

Language technologies at your fingertips!

Le saviez-vous?

 

1 The LTRC attended the 2012 Canadian Language Industry Showcase on November 8 and 9. Pierre LeBel, Coordinator of the LinguisTech Translation Services project, participated in the round table discussion on taking the user into account in language technologies. A summary of this discussion will soon be posted on the Language Portal of Canada.

2 La directrice générale du CRTL, Janet Dewey était présente à la table d’honneur du Congrès annuel de l’OTTIAQ le 23 novembre à Montréal. L’événement a permis aux participants d’échanger sur une thématique liée aux professions langagières.

3 CTTIC-EDU invites you to consult its 20th course on its website. Problem Words from A to Z is presented by certified translator Geneviève Sauvé, and teaches you to recognize and avoid difficulties translators have with certain types of anglicisms. For more details, visit the CTTIC-EDU website.

4 Les chercheurs, gestionnaires ou praticiens du domaine langagier et technologique sont conviés à participer au colloque « Secteur langagier et technologie » qui se tiendra les 9 et 10 mai 2013 à l’Université Laval à Québec dans le cadre du 81eCongrès de l’Acfas. Si vous souhaitez y participer ou si vous avez des questions, veuillez consulter l’appel de propositions du comité organisateur.

Find us on:

Image Image Image

 

Vol. 2, n° 3, 30 novembre 2012

 

S’en parler Image Get Talking

 

Are you a language professional or a student who wants to contribute to the LinguisTech blog? Let us know you’re interested! Your contribution to the website is vital for the LinguisTech community.

 

S’informer Image Get Informed

 

Nous travaillons actuellement à la mise à jour de l’Écosystème de traduction. On y trouvera bientôt un flux de travail pour chaque type d’utilisateur selon son niveau de compétence.

 

S’en servir Image Get Going

 

Fluency, an efficient and user-friendly computer-assisted translation tool, is now available on the Virtual Desktop. Try it out for yourself by contacting our technical support team (info@linguistech.ca). Please note that we currently only have a limited number of licenses.

 

Image MmeAnneMarie Taravella, M. Matthieu Leblanc, M. Pierre LeBel, M. Simon Mc Duff lors de la table ronde intitulée La prise en compte de l’utilisateur dans les technologies langagières qui a clos la Foire de l’AILIA.

Crédit photo : M. Jonathan Maher

 

Image

 

Madeleine Stratford, professeure à l’Université du Québec en Outaouais, a mis sur pied le projet de recherche Traductions Espagnoles de la Poésie Québécoise en Amérique Latine (TEPOQAL). Découvrez ce projet chapeauté par le CRTL dans la section Projets en émergence de son site Web. Nous vous invitons à le consulter et à émettre vos commentaires grâce à la fiche contact qui se situe en haut à droite de l’écran.

 

Image

The LinguisTech Newsletter (Vol. 2, No. 2)

Published At: 2012-11-01 09:33 -

Image

 

Language technologies at your fingertips!

Le saviez-vous?

1 La Foire annuelle de l’industrie de la langue, organisée par l’AILIA, approche à grands pas! Consultez le programme préliminaire de l’évènement, qui se tiendra les 8 et 9 novembre prochains au Château Cartier de Gatineau.

2 Did you know that the Virtual Desktop has Microsoft Excel, PowerPoint, One Note, and Word? You can translate, invoice, and interact with clients from anywhere!

3 Le Bureau de la traduction vient tout juste de créer la première application linguistique mobile dans les deux langues officielles du pays. Vous trouverez davantage d’informations sur noslangues.gc.ca sur le pouce! en visitant le site Web du Portail linguistique du Canada.

4 On the first Tuesday of every month, the University of Ottawa invites you to Techno Tuesdays. Come check out presentations from various speakers in the language industry and learn about translation tools.

Find us on:

Image Image Image

 

Vol. 2, n° 2, 30 octobre 2012

 

S’en parler Image Get Talking

 

Notre blogueuse Émilie Lecours, dont les billets sont très prisés, a rédigé un article au sujet du latin pour le site Web Le mot juste en anglais!

 

S’informer Image Get Informed

 

CERTT sample files have been added to our platform. They will help you optimize the use of the LinguisTech Virtual Desktop.

 

S’en servir Image Get Going

 

Les inscriptions au bureau virtuel battent leur plein! Des utilisateurs et des universités s’inscrivent. De nouveaux outils, tels que Transiterm, vous sont proposés. Inscrivez-vous dès aujourd’hui (actuellement offert aux étudiants et aux professeurs)!

 

Image Mme Janet Dewey, nouvelle directrice générale du CRTL.

Crédit photo : Mme Marie-Andrée Blais

 

Image

 

Janet Dewey was recently appointed Executive Director of the LTRC. Congratulations Janet!

 

Visionnez sans tarder l’entrevue avec AnneMarie Taravella, doctorante en administration des affaires à l’Université de Sherbrooke. Il s’agit la deuxième de notre série réalisée avec des chercheurs du domaine langagier!

 

Image

Janet Dewey, new Executive Director of the LTRC

Published At: 2012-10-19 10:25 -

The LTRC is very pleased to announce that Janet Dewey is our new Executive Director. Over the past years, she has developed her experience and skills as Operations Manager, making her an ideal candidate for the position.

Mrs. Dewey will replace Alan Bernardi, who will continue to work with the organization as a consultant.

The LTRC would like to thank Mr. Bernardi for his contributions to the organization. His hard work and sustained effort have allowed the LTRC to become the hub of translation technologies research it is today.

The LinguisTech Newsletter (Vol. 2, No. 1)

Published At: 2012-10-01 14:48 -

Image

 

Language technologies at your fingertips!

Le saviez-vous?

 

1 Le 30 septembre, se tenait la Journée mondiale de la traduction sous le thème La traduction, vecteur de la communication interculturelle. Pour de plus amples détails, veuillez consulter le communiqué de la Fédération internationale des traducteurs.

 

2 You can register for AILIA’s annual showcase, which will take place on November 8 and 9, at the Hôtel Château Cartier in Gatineau.

 

3 Services de traduction LinguisTech a récemment accueilli de nouveaux stagiaires. Consultez leur profil!

 

4 Did you know that the Virtual Desktop has OpenOffice.org? This tool allows you to work on text documents, spreadsheets, presentations, drawings, databases, and formulas!

Find us on:

Image Image Image

 

Vol. 2, n° 1, 28 septembre 2012

 

S’en parler Image Get Talking

 

On September 12, former LinguisTech blogger Johan Centime released his novel Requiem pour un prince charmant, published by Edilivre. It mentions LinguisTech in its synopsis. We wish Mr. Centime the best of luck in his already prolific career as a novelist.

 

Notre talentueuse blogueuse Émilie Lecours a été sollicitée pour rédiger un article sur le latin pour le blogue du site Le mot juste en anglais. Vous pouvez lire ses billets en accédant à son blogue.

 

S’informer Image Get Informed

 

Watch the first in our series of interviews with researchers in the language sector! Elizabeth Marshman, professor at the University of Ottawa, is one of the creators of CERTT.

 

S’en servir Image Get Going

 

Le bureau virtuel de LinguisTech est maintenant disponible sous abonnement!

 

Pour vous y inscrire, cliquez sur la bannière ci-dessous.

 

Image

Image

Image

 

Mme AnneMarie Taravella lors de la Conférence sur le traitement positif de l’utilisation des technologies langagières dans la recherche et la gestion.

Crédit photo : Mme Katia Brien-Simard

 

The conference by AnneMarie Taravella on the positive role of language technologies was attended by about forty participants of a variety of backgrounds. This event caught the interest of students, professors, researchers, and professionals! You will soon be able to consult a summary of the conference on our site. Keep informed of upcoming LTRC conferences in our news and on our social networks.

 

Le CRTL est fier d’annoncer la nomination de David Dufour au poste de coordonnateur des communications du CRTL. Nous lui souhaitons la bienvenue dans l’équipe.

 

Image

Conference on the positive role of language technologies

Published At: 2012-09-17 10:32 -

The Language Technologies Research Center (LTRC) would like to invite you to a conference on the positive role of language technologies. It will be presented by AnneMarie Taravella, doctoral student at the Université de Sherbrooke. Her thesis deals with the interrelation between language technologies and organizations. She is currently studying a field of research called “Positive Organizational Scholarship,” which aims to use research in organizations to benefit everyone. The goal of this approach is to identify the positive aspects of these technologies rather than their restrictive aspects. Ms. Taravella will discuss how the concepts used in this field apply to the use of language technologies in organizations and in research.

The conference will be held on September 25, 2012, from 11:45 to 12:45, at the Université du Québec en Outaouais, 283 Alexandre-Taché Boulevard, Door 6, Room A-0111.

Refreshments will be served.

The conference will be presented in French only, but questions will be accepted in both English and French.

For more information, please see the conference description.

Please confirm your presence by September 24, 2012, by email or by phone at 819-484-1022, extension 1030.

Contact: Katia Brien-Simard

CommunicationsOfficer

(info@crtl.ca)

 

 

 

LinguisTech's Newsletter (Vol.1, No. 6)

Published At: 2012-02-29 13:01 -

Here is some news from your favourite reference site in the language sector!

LinguisTech’s newsletter provides a glimpse of the latest developments on the site, while keeping you up to date on the activities of the LTRC’s collaborators.

For further information, please navigate using the blue and green hyperlinks.

LinguisTech's Newsletter, Vol. 5 (January 23, 2012)

Published At: 2012-01-24 10:23 -

Here is some news from your favourite reference site in the language sector!

LinguisTech’s newsletter provides a glimpse of the latest developments on the site, while keeping you up to date on the activities of the LTRC’s collaborators.

 

Page: 1/3Last Page
123

Calendar

No records to display