Audit et termes dérivés

Recommandation linguistique

Contexte

Au Canada, le terme français audit dans le domaine de la comptabilité a longtemps été considéré comme un anglicisme devant être remplacé par vérification. Cependant, à la suite de l'adoption des Normes internationales d'audit (International Standards on Auditing), la situation a changé. En effet, l'établissement de ces normes a entraîné l'adoption d'une terminologie commune, tout d'abord pour l'ensemble des pays de langue anglaise, puis pour la francophonie.

Au stade de la traduction des nouvelles normes, un comité d'experts composé de comptables agréés et de membres des Services linguistiques de l'Institut Canadien des Comptables Agréés a été formé pour uniformiser la terminologie en usage dans la francophonie. Une liste de mots clés établie par la Compagnie nationale des commissaires aux comptes de France et l'Institut des Réviseurs d'Entreprises de Belgique a servi de point de départ aux travaux du comité. Cette liste découlait de nombreux compromis issus d'une consultation internationale. Pour diverses raisons, le comité a tranché en faveur du terme audit et de ses dérivés.

Équivalent français de audit

Le Bureau de la traduction recommande d'employer le nom masculin audit (le « t » final se prononce) comme équivalent français du mot audit dans le domaine de la comptabilité.

Cet équivalent a été adopté par l'Institut Canadien des Comptables Agréés et l'Ordre des comptables agréés du Québec. Il a également été retenu dans les Normes internationales d'audit et le Dictionnaire de la comptabilité et de la gestion financière de Louis Ménard.

Audit et ses dérivés

Le Bureau de la traduction recommande d'employer les termes suivants :

Termes français Termes anglais Définitions
audit (n.m.) audit (n.) Étude des documents comptables d'une entité en vue de déterminer s'ils reflètent adéquatement sa situation financière.
auditeur (n.m.)
auditrice (n.f.)
auditor (n.) Personne qui effectue un audit.
auditer (v.) audit (v.) Effectuer un audit.

Référence

ARNOLD, Cathryn, et Vincent HALDE. « De la vérification à l'audit », L'Actualité langagière, vol. 9/1 (printemps 2012).

Numéro de référence de la recommandation linguistique

REC-13/2013-02

Aidez-nous à mieux vous servir!

Recommandations et rappels linguistiques
Audit et termes dérivés (REC-13/2013-02) – Commentaires

Veuillez lire notre Énoncé de confidentialité.


Remarque : Internet est un forum public et de l'information électronique peut y être interceptée. L'accès au présent site n'est pas protégé. Par conséquent, ne divulguez aucune information confidentielle à votre sujet ou relative à vos comptes avec TPSGC.

Nous vous invitons également à consulter nos pages Foire aux questions et Aide.