Inscription - Pigistes en Interprétation
Critères d'admissibilité selon le type de service
Langues officielles
Critère d'inscription
- réussir un examen d'accréditation dans les langues voulues.
Critères d'admissibilité à l'examen d'accréditation
Pour être autorisé à se présenter à l'examen d'accréditation, l'aspirant-fournisseur doit :
- être titulaire d'un diplôme universitaire en interprétation de conférence;
ou - être titulaire d'un diplôme universitaire dans une discipline connexe avec une solide expérience en interprétation de conférence (à distinguer de l'interprétation communautaire ou de tribunal);
ou - justifier d'une expérience d'au moins deux années dans un poste d'interprète dans un organisme reconnu;
ou - justifier de cent jours d'interprétation de conférence dans un milieu encadré au cours des trois dernières années;
ou - être membre de l'Association internationale des interprètes de conférence (AIIC);
ou - être agréé en interprétation de conférence auprès de l'Ordre des traducteurs, terminologues et interprètes agréés du Québec (OTTIAQ) ou auprès d'une association provinciale ou territoriale affiliée au Conseil des traducteurs, terminologues et interprètes du Canada (CTTIC), après réussite de l'examen normalisé de cette instance.
Échec
Dans le cas d'un échec avec une note inférieure à 50 %, un aspirant-fournisseur ne peut se représenter à un examen pour les mêmes combinaisons linguistiques avant trente-six mois.
Langues autochtones et étrangères
Critère d'inscription
- réussir un examen d'accréditation dans les langues voulues.
Critères d'admissibilité à l'examen d'accréditation
- Sauf exception, pour être autorisé à se présenter à l'examen d'accréditation, l'aspirant-fournisseur doit :
- être membre de l'Association internationale des interprètes de conférence (AIIC);
ou - justifier d'une expérience d'au moins deux années dans un poste d'interprète dans un organisme reconnu;
ou - être titulaire d'un diplôme universitaire en interprétation de conférence (à distinguer de l'interprétation communautaire ou de tribunal);
ou - être titulaire d'un diplôme universitaire dans une discipline connexe avec une solide expérience en interprétation de conférence;
ou - justifier de cent jours d'interprétation de conférence dans un milieu encadré au cours des trois dernières années;
- être membre de l'Association internationale des interprètes de conférence (AIIC);
Échec
En cas d'échec, un aspirant-fournisseur ne peut se représenter à un examen pour les mêmes combinaisons linguistiques avant douze mois.
Langues visuelles
Langue des signes québécoise (LSQ) et American Sign Language (ASL)
Critères d'inscription
- réussir un examen écrit en français (LSQ) ou en anglais (ASL)
et - réussir les examens pratiques : Français-LSQ/LSQ-Français ou Anglais-ASL/ASL-Anglais
Critères d'admissibilité aux examens d'accréditation
Pour être autorisé à se présenter aux examens d'accréditation, l'aspirant-fournisseur doit :
- être titulaire d'un diplôme d'études collégiales
et - justifier d'au moins cinq années d'expérience comme interprète visuel en milieu professionnel dans le secteur public ou privé
ou - être titulaire d'un diplôme d'études collégiales
et - être membre agréé de l'Ordre des traducteurs, terminologues et interprètes agréés du Québec (OTTIAQ) comme interprète en LSQ ou être membre agréé de l'Association of Visual Language Interpreters of Canada (AVLIC) comme interprète en ASL
Échec
En cas d'échec à la partie écrite ou pratique des examens, un aspirant-fournisseur doit attendre douze mois avant de pouvoir s'y présenter de nouveau.
- Date de modification :