Traduction

Critères d'admissibilité selon le type de service

Langues autochtones

Les particuliers qui désirent s'inscrire au répertoire doivent :

  • avoir pour langue maternelle la langue d'arrivée,
    ET
  • inclure un curriculum vitae.

Il y aura une étude en règle des dossiers des fournisseurs par les gestionnaires de la division Traduction multilingue, immigration et citoyenneté.

Les entreprises qui désirent s'inscrire au répertoire doivent :

  • avoir à leur service au moins une personne qui satisfait aux critères énoncés immédiatement ci-dessus.

Il y aura une étude en règle des dossiers des fournisseurs par les gestionnaires de la division Traduction multilingue, immigration et citoyenneté.

Langues étrangères

Les particuliers qui désirent s'inscrire au répertoire doivent :

  • Pour les grandes langues énumérées dans la charte des Nations Unies (c'est-à-dire : l'anglais, l'arabe, le chinois, l'espagnol, le français et le russe) :
    • avoir pour langue maternelle la langue d'arrivée,
      ET
    • avoir obtenu un diplôme universitaire ou l'équivalent dans la langue d'arrivée (joindre copie du diplôme);
    • fournir des échantillons représentatifs dans les langues de départ et d'arrivée;
    • fournir des références pertinentes;
    • inclure un curriculum vitae.
  • Pour les autres langues étrangères :

Il y aura une étude en règle des dossiers des fournisseurs par les gestionnaires de la division Traduction multilingue, immigration et citoyenneté.

Les entreprises qui désirent s'inscrire au répertoire doivent :

  • Pour chacune des grandes langues demandées :
    • avoir à leur service au moins une personne qui satisfait aux critères énoncés immédiatement ci-dessus.
  • Pour les autres langues étrangères :

Il y aura une étude en règle des dossiers des fournisseurs par les gestionnaires de la division Traduction multilingue, immigration et citoyenneté.