Traduction
Critères d'admissibilité selon le type de service
Langues autochtones
Les particuliers qui désirent s'inscrire au répertoire doivent :
- avoir pour langue maternelle la langue d'arrivée,
ET - inclure un curriculum vitae.
Il y aura une étude en règle des dossiers des fournisseurs par les gestionnaires de la division Traduction multilingue, immigration et citoyenneté.
Les entreprises qui désirent s'inscrire au répertoire doivent :
- avoir à leur service au moins une personne qui satisfait aux critères énoncés immédiatement ci-dessus.
Il y aura une étude en règle des dossiers des fournisseurs par les gestionnaires de la division Traduction multilingue, immigration et citoyenneté.
Langues étrangères
Les particuliers qui désirent s'inscrire au répertoire doivent :
- Pour les grandes langues énumérées dans la charte des Nations Unies (c'est-à-dire : l'anglais, l'arabe, le chinois, l'espagnol, le français et le russe) :
- avoir pour langue maternelle la langue d'arrivée,
ET - avoir obtenu un diplôme universitaire ou l'équivalent dans la langue d'arrivée (joindre copie du diplôme);
- fournir des échantillons représentatifs dans les langues de départ et d'arrivée;
- fournir des références pertinentes;
- inclure un curriculum vitae.
- avoir pour langue maternelle la langue d'arrivée,
- Pour les autres langues étrangères :
Il y aura une étude en règle des dossiers des fournisseurs par les gestionnaires de la division Traduction multilingue, immigration et citoyenneté.
Les entreprises qui désirent s'inscrire au répertoire doivent :
- Pour chacune des grandes langues demandées :
- avoir à leur service au moins une personne qui satisfait aux critères énoncés immédiatement ci-dessus.
- Pour les autres langues étrangères :
Il y aura une étude en règle des dossiers des fournisseurs par les gestionnaires de la division Traduction multilingue, immigration et citoyenneté.
- Date de modification :