Évaluation professionnelle

Renseignements sur les services d'évaluation

Le Bureau évalue la qualité de traductions, de révisions ou de tout texte rédigé en français ou en anglais, en appliquant des critères reconnus d'équité et d'objectivité. Les gestionnaires du Bureau de la traduction, de même que d'autres organismes de l'administration fédérale et administrations publiques confient au Bureau l'évaluation de la qualité d'un texte pour diverses raisons :

  • juger du rendement d'un traducteur, d'un réviseur ou de tout autre professionnel de la langue
  • chercher à connaître l'opinion d'une tierce partie afin de régler un différend avec un client ou un fournisseur
  • porter un jugement sur la qualité d'un document

L'évaluation peut porter sur :

  • un seul texte
  • plusieurs textes d'une même personne
  • un ensemble de textes produits par un même service.

L'évaluation comporte toujours une explication des interventions faites par les évaluateurs et s'accompagne d'observations détaillées sur les points forts et les points faibles qui ont été relevés dans les textes. Lorsqu'elle porte sur un grand nombre de textes, l'évaluation peut faire l'objet d'un rapport à l'intention du gestionnaire.

Coûts

Pour toute question relative aux coûts liés aux services d'évaluation de la qualité, communiquez avec le Centre de contact.