ARCHIVED 4.7.5. Mémoire de traduction
Archived Content
Information identified as archived is provided for reference, research or recordkeeping purposes. It is not subject to the Government of Canada Web Standards and has not been altered or updated since it was archived. Please contact us to request a format other than those available.
Consult the Pavel in ...
Español Português Italiano Nederlands العربية
Les mémoires de traduction vous permettent de comparer un texte à traduire avec des textes déjà traduits, vous évitant ainsi de retraduire inutilement des portions de textes ou des textes entiers.
Bien que les mémoires de traduction ne soient pas destinées à être utilisées comme outil terminologique, vous pouvez quand même avoir recours à leur capacité de recherche pour trouver des termes ou des contextes utiles à vos fiches, voire pour confirmer des renseignements trouvés dans d’autres sources. Étant donné qu’un logiciel de mémoire de traduction est souvent offert dans les suites de bases de données terminologiques, cet outil facilite également la gestion de la terminologie ainsi obtenue.
- Date modified: