ARCHIVÉE 4.7.5. Memorie di traduzione

 

Contenu archivé

L’information dite archivée est fournie à des fins de référence, de recherche ou de tenue de documents. Elle n’est pas assujettie aux normes Web du gouvernement du Canada et n’a pas été modifiée ni mise à jour depuis son archivage. Pour obtenir cette information dans un autre format, Contactez-nous.

Consulter le Pavel en ...

Español Português Italiano Nederlands العربية

Page précédente Page suivante

4.7.5. Memoria di traduzione

Le memorie di traduzione vi permettono di confrontare il testo che dovete tradurre con testi già tradotti, risparmiandovi di ritradurre inutilmente porzioni di testo o testi interi che sono già salvati in memoria.

Anche se le memorie di traduzione non sono concepite come strumenti terminologici, potete comunque ricorrere alle loro funzioni di ricerca per reperire termini o contesti utili per le schede che state preparando; talvolta possono anche aiutarvi a confermare informazioni trovate in altre fonti. Il terminologo può fare spesso ricorso a una memoria di traduzione, visto che queste fanno spesso parte dei software che accompagnano un database terminologico.