ARCHIVED 3.5.4 نظم إدارة قواعد المعطيات المتعددة اللغات

 

Archived Content

Information identified as archived is provided for reference, research or recordkeeping purposes. It is not subject to the Government of Canada Web Standards and has not been altered or updated since it was archived. Please contact us to request a format other than those available.

Consult the Pavel in ...

Español Português Italiano Nederlands العربية

Previous page Next page

تستهدف بعض النظم مثل Termbase أن يستخدمها المترجمون لإدارة المعطيات المصطلحية المتعددة اللغات، فهي تتيح لك:

  • إنشاء سجلات تتضمن مصطلحات باللغات الإنكليزية والفرنسية والإسبانية والألمانية والإيطالية.
  • استخلاص السجلات وتبادلها وتحديثها.
  • إدارة محتويات أو مضمون قاعدة المعطيات إحصائياً.
  • الحصول على منتَجات من قاعدة المعطيات بشكل برمجي للملفات الغنية النصوص RTF (وهو شكل يسهل معه تبادل النصوص بين البرمجيات والتطبيقات الحاسوبية المختلفة).
  • وضع حدود للتقييدات التي تفرض على وصول كل مستخدم من المستخدمين لقاعدة المعطيات.

وتستخدم بعض الأدوات مثل TermStar و MultiTerm لإدارة قواعد المعطيات التي يمكن تهيئتها من قِبَل المستخدم، إذ يمكن للمستخدم أن يحدِّد قواعد المعطيات، وأن يوزعها في مجموعلت، ويستفيد منها لأغراض الاستشارة. وقد تتضمن قواعد المعطيات هذه عدداً كبيراً من المداخل، وطيفاً واسع التنوع من اللغات، ويمكن أن تدمج في برمجيات لكواتيب (معالجات الكلمات) مثل برنامج Microsoft Word و Corel WordPerfect. وتتيح لك هذه البرمجيات:

  • تحديد وخزن مُ رَشِّحات من أجل تحديد (تقييد) نطاق البحث.
  • حماية بعض الأجزاء من محتويات قاعدة المعطيات.
  • إجراء تغييرات شاملة على مجموعات من السجلات.
  • ربط الصور بالسجلات.