ARCHIVÉE 2.1.6 أدوات الإدارة المصطلحية
Contenu archivé
L’information dite archivée est fournie à des fins de référence, de recherche ou de tenue de documents. Elle n’est pas assujettie aux normes Web du gouvernement du Canada et n’a pas été modifiée ni mise à jour depuis son archivage. Pour obtenir cette information dans un autre format, Contactez-nous.
Consulter le Pavel en ...
Español Português Italiano Nederlands العربية
- معلومات إضافية حول الأدوات المصطلحية
- أدوات إعداد الفهارس
- محركات البحث
- إدارة المعطيات المصطلحية
- برمجيات استخلاص المصطلحات
للحصول على المزيد من المعلومات حول الأدوات المصطلحية
أدوات إعداد الكشافات
- MultiConcord (CFL Software Development, University of Birmingham)
- TransSearch (Université de Montréal)
أدوات إعداد الكشافات ثنائية اللغة وتبحث في قاعدات المعطيات الكندية الحقوقية والنيابية المتاحة مباشرة على الإنتونت، مع اشتراط الاكتتاب المسبق. - WordSmith Tools (Oxford University Press)
محركات البحث
- Copernic Agent (Copernic Inc.)
- Isys (Odyssey Development, Inc.)
إدارة المعطيات المصطلحية
- Déjà Vu (Atril Software)
نظام ذاكرة الترجمة والأداة المتكاملة للترجمة - EDITerm (EDIT Inc.)
- LexSyn (Babeling)
- LogiTerm (Terminotix Inc.)
- MultiTerm (TRADOS)
وهو متوافر بإخراجة مستقلة أو كجزء من نظام ذاكرة الترجمة - MultiTrans (MultiCorpora R&D Inc.)
نظام ذاكرة الترجمة ضمنها أداة لإدارة المصطلحات - System Quirk (University of Surrey)
- TermStar (STAR-USA, LLC)
برمجيات استخلاص المصطلحات
- Nomino (Université de Québec à Montréal)
استخلاص المصطلحات باللغتين الإنكليزية والفرنسية - ProMemoria (BridgeTerm)
نظام ذاكرة الترجمة يتضمن استخلاص المصطلحات
- Date de modification :