ARCHIVÉE 2.1.6 أدوات الإدارة المصطلحية

 

Contenu archivé

L’information dite archivée est fournie à des fins de référence, de recherche ou de tenue de documents. Elle n’est pas assujettie aux normes Web du gouvernement du Canada et n’a pas été modifiée ni mise à jour depuis son archivage. Pour obtenir cette information dans un autre format, Contactez-nous.

Consulter le Pavel en ...

Español Português Italiano Nederlands العربية

Page précédente Page suivante

للحصول على المزيد من المعلومات حول الأدوات المصطلحية

أدوات إعداد الكشافات

  • MultiConcord (CFL Software Development, University of Birmingham)
  • TransSearch (Université de Montréal)
    أدوات إعداد الكشافات ثنائية اللغة وتبحث في قاعدات المعطيات الكندية الحقوقية والنيابية المتاحة مباشرة على الإنتونت، مع اشتراط الاكتتاب المسبق.
  • WordSmith Tools (Oxford University Press)

محركات البحث

إدارة المعطيات المصطلحية

  • Déjà Vu (Atril Software)
    نظام ذاكرة الترجمة والأداة المتكاملة للترجمة
  • EDITerm (EDIT Inc.)
  • LexSyn (Babeling)
  • LogiTerm (Terminotix Inc.)
  • MultiTerm (TRADOS)
    وهو متوافر بإخراجة مستقلة أو كجزء من نظام ذاكرة الترجمة
  • MultiTrans (MultiCorpora R&D Inc.)
    نظام ذاكرة الترجمة ضمنها أداة لإدارة المصطلحات
  • System Quirk (University of Surrey)
  • TermStar (STAR-USA, LLC)

برمجيات استخلاص المصطلحات

  • Nomino (Université de Québec à Montréal)
    استخلاص المصطلحات باللغتين الإنكليزية والفرنسية
  • ProMemoria (BridgeTerm)
    نظام ذاكرة الترجمة يتضمن استخلاص المصطلحات