ARCHIVÉE 3.2.3. Repérer et évaluer la documentation spécialisée
Contenu archivé
L’information dite archivée est fournie à des fins de référence, de recherche ou de tenue de documents. Elle n’est pas assujettie aux normes Web du gouvernement du Canada et n’a pas été modifiée ni mise à jour depuis son archivage. Pour obtenir cette information dans un autre format, Contactez-nous.
Consulter le Pavel en ...
Español Português Italiano Nederlands العربية
Si votre recherche terminologique doit refléter le et les usages langagiers les plus récents dans la spécialité concernée, il vous faudra vous tenir systématiquement au courant des derniers développements dans cette spécialité et de leur impact sur la communication dans les langues visées par cette recherche. Vous atteindrez cet objectif en identifiant les sources les plus pertinentes d’une telle information, en faisant des lectures systématiques approfondies de ces sources, en constituant un réseau de personnes-ressources parmi les spécialistes du domaine de vos recherches qui vous signalent ces développements et en suivant de près les thèmes d’actualité dans les symposiums, les conférences, colloques, expositions ou foires organisés dans votre domaine pour en extraire le vocabulaire émergent.
Les lectures systématiques de la documentation de spécialité vous permettront de distinguer rapidement les terminologies fondamentales des terminologies récentes. Vous constaterez que les concepts désignés par ces dernières peuvent être moins clairement définis, que leurs caractéristiques ne sont pas toujours bien saisies. Les terminologies récentes présentent aussi un plus grand nombre de désignations néologiques parallèles et parfois même contradictoires. Vos dossiers terminologiques sur les concepts les plus récents seront par conséquent plus épais et contiendront un plus grand pourcentage de renseignements flous ou éphémères sur les usages privilégiés dans la spécialité étudiée. Les fiches terminologiques que vous rédigerez à partir de ces dossiers feront l’objet de mises à jour plus fréquentes et plus substantielles que les fiches établies pour les terminologies bien établies.
Si vos recherches sont axées sur la terminologie d’usage dans votre entreprise, vous trouverez des renseignements utiles en étudiant la documentation interne traitant des activités, des secteurs, des relations inter-sectorielles ou du profil professionnel des employés. Ceci vous aidera à repérer et à évaluer d’autres sources à partir desquelles vous pourrez établir un corpus textuel comme base de vos dépouillements ultérieurs et en extraire les renseignements pertinents sur les caractéristiques, leurs désignations et les usages à privilégier ou à déconseiller. Le résultat de votre recherche pourra être consigné sous forme de fiches terminologiques, de lexiques, vocabulaires ou articles et diffusé à l’interne pour en uniformiser l’usage.
Types de documents riches en savoirs spécialisés
La fonction première du travail terminologique est la transmission du savoir et l’attestation des usages terminologiques des spécialistes. Pour l’accomplir, la recherche terminologique doit décrire l’acquisition et l’organisation d’un tel savoir en découvrant les concepts véhiculés, en les définissant et en recommandant l’usage des désignations appropriées. Cela se fait dans un premier temps à l’aide de représentations graphiques des relations entre concepts : les diagrammes en forme d’arbre ou de râtelier pour les relations hiérarchiques (relations génériques et relations partitives), et les réseaux triangulaires ou en étoiles fléchées pour les relations non hiérarchiques (relations associatives).
Puisque vous cherchez en premier l’information factuelle sur l’objet de vos recherches et bien moins l’information polémique, expressive ou poétique, certains types de documents vous seront plus utiles que d’autres. La typologie habituellement recommandée en ordre décroissant de pertinence est :
- Encyclopédies traitant du domaine de recherche
- Monographies ou manuels techniques ou universitaires
- Actes de colloques, congrès et conférences
- Périodiques spécialisés ou de vulgarisation « haut de gamme »
- Toute documentation interne utilisée pour l’information et la formation des employés
- Le contenu d’un système de gestion de l’information d’entreprise
- Brochures et dépliants décrivant des activités ou produits spécifiques
- Dictionnaires, vocabulaires et lexiques ou bases de données documentaires, terminologiques, linguistiques ou textuelles dans la spécialité visée
- Sites et portails Internet mis sur pied par les meilleurs fournisseurs de contenus spécialisés
Le dépistage, la localisation et l’obtention de cette documentation vous seront grandement facilités en faisant appel à des documentalistes, des spécialistes du domaine et en maîtrisant plusieurs moteurs de recherches Internet ou en participant à des forums ou des groupes de discussion en ligne.
Critères de sélection de la documentation spécialisée
Le premier critère est bien sûr la représentativité de la documentation par rapport au résultat de recherche visé et aux attentes des utilisateurs ciblés : en dressant un lexique de boulonnerie pour mécaniciens, vous ne chercherez pas la terminologie des boulons dans les grandes encyclopédies ou dans les actes de colloques sur la mécanique des fluides, mais plutôt dans des manuels et dictionnaires techniques ou dans la documentation d’entreprise, auprès des mécaniciens et, on ose l’espérer, dans des normes nationales ou internationales sur les vis et les boulons, ainsi que dans les meilleures bases de données ou sites Internet traitant du même sujet.
Un autre critère est l’authenticité des terminologies contenues dans certains documents : les ouvrages traduits ne contiennent pas toujours la terminologie privilégiée par les spécialistes du domaine en langue d’arrivée. Ce sont les ouvrages conçus par les spécialistes dans leur propre langue (langue de départ) qui se distinguent le plus souvent par l’authenticité de leur terminologie. Soyez toutefois conscient du fait que certaines traductions peuvent être de loin supérieures à des ouvrages mal écrits en langue originale.
Troisièmement, les sources ou documents recommandés par des spécialistes de réputation reconnue ont de bonnes chances de mieux vous renseigner sur les concepts à l’étude et de l’emporter en qualité terminologique sur les brochures et dépliants publicitaires.
Enfin, la grande variété de sources disponibles sur Internet exige de les considérer avec précaution, car il peut s’agir de sources éphémères et de qualité douteuse.
Dans tous ces cas, votre sélection sera avantagée par les considérations suivantes :
- La date de publication du document par rapport aux dernières parutions connues
- La réputation de l’auteur dans sa communauté professionnelle selon les comptes rendus parus
- L’organisation du contenu résumée dans la table de matières et la cohérence interne de l’ouvrage
- L’actualité et la complétude de la bibliographie attachée
- La qualité des index de concepts, de noms propres ou de produits figurant en annexes
- La présence d’un glossaire définissant les concepts véhiculés dans l’ouvrage
- Date de modification :