ARCHIVED 5.2.11. Las normas multilingües y unilingües
Archived Content
Information identified as archived is provided for reference, research or recordkeeping purposes. It is not subject to the Government of Canada Web Standards and has not been altered or updated since it was archived. Please contact us to request a format other than those available.
Consult the Pavel in ...
Español Português Italiano Nederlands العربية
Las normas de la ISO y la CEI son bilingües (inglés y francés). Rusia ofrece versiones en ruso. Algunas de las publicaciones de la CEI han sido traducidas al español. La base de datos terminológicos en línea de la CEI contiene términos en alemán, español, francés e inglés.
La versión multilingüe integral más reciente del vocabulario de la CEI incluye también terminología en otras 13 lenguas. Si bien las Recomendaciones de la UIT se publican en español, francés e inglés, algunas de ellas también están disponibles en árabe, chino y ruso. En la actualidad, la base de datos terminológicos de la UIT es cuatrilingüe (español, francés, ruso e inglés) y está previsto agregar términos en árabe y chino.
A nivel nacional, las normas terminológicas se elaboran en la lengua o lenguas de cada país. La mayoría de las normas nacionales son unilingües. La traducción de las normas de la ISO y la CEI adoptadas a nivel nacional compete al país que las adopta. La traducción de las normas terminológicas puede consistir simplemente en añadir los términos equivalentes en la lengua nacional sin traducir necesariamente las definiciones o también puede ofrecer tanto los términos equivalentes como sus definiciones en la lengua nacional.
- Date modified: