ARCHIVED 5.2.11. Norme multilingue e norme monolingue
Archived Content
Information identified as archived is provided for reference, research or recordkeeping purposes. It is not subject to the Government of Canada Web Standards and has not been altered or updated since it was archived. Please contact us to request a format other than those available.
Consult the Pavel in ...
Español Português Italiano Nederlands العربية
Le norme ISO e CEI vengono redatte in lingua inglese e francese, la Russia offre edizioni in russo delle stesse e alcune pubblicazioni CEI sono state tradotte in spagnolo. Il database terminologico di elettrotecnica della CEI contiene termini in inglese, francese, tedesco e spagnolo.
La versione piu’ recente del vocabolario multilingue presenta termini in ben 13 lingue diverse. Sebbene le Raccomandazioni dell’UIT vengano pubblicate in inglese, francese e spagnolo, alcune di esse sono disponibili anche in arabo, in cinese e in russo. Il database terminologico dell’UIT e’ attualmente trilingue (inglese, francese e spagnolo), e si prevede un suo allargamento, aggiungendo termini in arabo, in cinese e in russo.
A livello nazionale, le norme terminologiche vengono elaborate nella o nelle lingue di un paese, quindi la maggior parte delle norme nazionali sono monolingue. Se un paese desidera tradurre le norme ISO o CEI nella propria lingua, e’ responsabile della traduzione e delle sue conseguenze. Una traduzione di norme terminologiche puo’ essere limitata all’aggiunta dei termini equivalenti in una lingua senza tenere conto delle definizioni, oppure puo’ provvedere anche ad una loro traduzione.
- Date modified: