ARCHIVED 3.4.2. Les exigences et les contraintes propres à la rédaction

 

Archived Content

Information identified as archived is provided for reference, research or recordkeeping purposes. It is not subject to the Government of Canada Web Standards and has not been altered or updated since it was archived. Please contact us to request a format other than those available.

Consult the Pavel in ...

Español Português Italiano Nederlands العربية

Previous page Next page

La fiche terminologique est le support d’information qui permet la synthèse et la systématisation des données sélectionnées dans le dossier terminologique. C’est l’expression la plus formelle du principe d’uninotionnalité : toutes les données qu’elle contient éclairent un seul concept, ses désignations et ses relations avec les autres concepts d’un système conceptuel. Que la fiche soit monolingue ou multilingue, elle doit démontrer cette uninotionnalité grâce à des indices textuels appelés crochets terminologiques prouvant l’identité des caractéristiques définitoires du concept à travers les diverses justifications textuelles ou les autres éléments de données.

Les principales exigences de la rédaction d’une fiche sont la validité et la concision du contenu, l’actualité et la complémentarité des données illustrant le crochet terminologique. Ceci signifie qu’avant de commencer la rédaction d’une fiche, il vous faudra bien étudier le contenu de votre dossier terminologique afin de sélectionner ou de formuler la définition la plus complète, de citer le contexte éclairant le mieux les caractéristiques du concept, et les renseignements les plus précis et les plus actuels sur l’emploi des termes. Il vous faudra aussi éviter autant que possible la répétition inutile des renseignements en privilégiant les justifications textuelles complémentaires, de manière à aider l’utilisateur de la fiche à se faire une idée complète du concept décrit. Enfin, il vous faudra respecter les règles de consignation des données qui sont prescrites dans un guide de rédaction valable pour votre base de données ou pour celle dans laquelle vous êtes censé enregistrer vos fiches. Sans un tel guide il ne peut pas y avoir de gestion de contenu dans une base de données.

Si votre recherche terminologique l’exige, vous rédigerez des fiches pour chacun des nœuds de l’arbre conceptuel dont les termes figurent dans votre nomenclature. Normalement, vous devriez même en créer davantage puisque vos dossiers terminologiques éclaireront des interactions et des associations avec des concepts intéressants dans des domaines connexes.

En terminologie comparée, l’exigence d’uninotionnalité, c’est-à-dire « un concept par fiche », reste entière, mais il est permis de s’écarter du principe de gestion du contenu (« une seule fiche par concept ») en rédigeant deux ou plusieurs fiches pour un concept lorsqu’il est délimité différemment dans les langues en contact. Tel est souvent le cas dans le domaine du bijuridisme canadien où les concepts de la common law et du droit civil ne se recouvrent que partiellement. Ainsi, deux fiches en common law peuvent décrire ce qu’est un seul concept de droit civil ou vice-versa. Il n’est pas exclu non plus qu’un concept de droit qui existe dans une tradition culturelle en soit absent d’une autre. Dans ce cas, la partie de la fiche représentant le concept absent pour en expliquer la signification en référence à une langue et à une culture étrangères.

Le domaine du concept décrit, la ou les langues de la fiche, les termes désignant le concept dans chacune des langues, leurs sources et leurs paramètres divers (catégorie grammaticale, marques d’usage); l’auteur de la fiche et la date de rédaction. C’est le cas des fiches de travail, qui doivent toutefois être complétées ultérieurement en ajoutant des justifications textuelles telles que la définition, le contexte, l’observation, les phraséologismes, etc.

L’exemple ci-dessous montre les éléments de données essentiels d’une fiche de terminologie.

Lexicologie, lexicographie et Terminologie(1)

EN(2) terminology record(3) UNIFORMISÉ(4)

DEF A medium for recording terminological data.(5)

FR(2) fiche de terminologie(3) FÉMININ, UNIFORMISÉ(4)

fiche terminologique(3) FÉMININ(4)

DEF Support sur lequel sont consignées selon un protocole établi les données terminologiques relatives à une notion.(5)

(1) domaine auquel appartient la notion

(2) langues de travail (anglais et français)

(3) termes

(4) paramètres d’usage des termes

(5) justifications