ARCHIVÉE 1.3.2. Rol van de terminologiemanager
Contenu archivé
L’information dite archivée est fournie à des fins de référence, de recherche ou de tenue de documents. Elle n’est pas assujettie aux normes Web du gouvernement du Canada et n’a pas été modifiée ni mise à jour depuis son archivage. Pour obtenir cette information dans un autre format, Contactez-nous.
Consulter le Pavel en ...
Español Português Italiano Nederlands العربية
Als verantwoordelijke voor het beheer van (een gedeelte van) de terminologische bronnen van uw organisatie, moet u misschien zowel ééntalig als vergelijkend terminologiewerk verrichten.
Misschien bent u verantwoordelijk voor het consequente gebruik van terminologie in uw organisatie door haar documenten en websites te reviseren, probleemgevallen onder de aandacht van de communicatieverantwoordelijke te brengen, het nodige onderzoek te verrrichten om het probleem te doorgronden en oplossingen voor te stellen.
Het kan zijn dat u systematisch alle terminologie m.b.t. de interesses en activiteiten van uw organisatie in één of meer talen bestudeert en uw onderzoeksresultaten bundelt in een soort glossarium, woordenlijst of database om de informatie te kunnen verspreiden naar alle leden van uw organisatie.
Of misschien maakt u deel uit van een commissie die een beperkte groep begrippen en termen onderzoekt met het oog op de harmonisatie of normalisatie van het gebruik ervan voor een specifiek publiek.
Het kan ook zijn dat u gevraagd wordt te reageren op individuele informatie-aanvragen over een bepaald begrip, het gebruik van een term of het equivalent van een term in een doeltaal.
Afhankelijk van uw interesses en taken, kunnen de activiteiten en methodes die in deze tutorial beschreven worden al dan niet voor u van toepassing zijn. U kan zich vrij richten op onderdelen die voor u het interessants zijn en kan het leerproces aan uw specifieke situatie aanpassen.
- Date de modification :