ARCHIVÉE 1.2.2. O que é terminologia?
Contenu archivé
L’information dite archivée est fournie à des fins de référence, de recherche ou de tenue de documents. Elle n’est pas assujettie aux normes Web du gouvernement du Canada et n’a pas été modifiée ni mise à jour depuis son archivage. Pour obtenir cette information dans un autre format, Contactez-nous.
Consulter le Pavel en ...
Español Português Italiano Nederlands العربية
Seguramente você já está familiarizado com o significado mais comum de terminologia, qual seja "conjunto dos termos especializados próprios de uma ciência, de uma técnica, de um autor ou de um grupo social determinado" como, por exemplo, a terminologia da medicina ou a terminologia da informática. Agora, você poderá conhecer outro significado, que é "disciplina lingüística que estuda os conceitos e os termos usados em linguagem de especialidade". Este é o significado que mais nos interessa.
A língua comum é a que usamos no dia-a-dia, enquanto o uso da linguagem de especialidade fica restrito aos especialistas, na comunicação sem ambigüidade em uma área particular do conhecimento. A clareza e a precisão da comunicação dependem da terminologia e da fraseologia. O terminólogo é um especialista da disciplina terminologia, assim como o lexicógrafo o é da lexicografia, que assim se define "disciplina lingüística que se ocupa do estudo da forma e do significado das palavras que constituem o léxico da língua comum".
As linguagens de especialidade aspiram a um ideal de monossemia em que cada termo designa um só conceito, porém, estando submetidas a um sistema de convenções sociais que evolui, estas linguagens exibem - como na língua comum - variantes ortográficas, variantes sintáticas e sinônimos, segundo o nível formal, técnico ou popular da situação de comunicação. Pelas tarefas que executam, compete aos terminólogos conhecer bem a semântica, a gramática e as regras de formação de palavras, a fim de poder distinguir as variantes e melhor desempenhar suas tarefas em linguagem de especialidade.
A terminologia é parte da lingüística aplicada, um ramo da lingüística que abarca a tradução especializada, a redação técnica e o ensino de línguas. Com efeito, todas estas aplicações da lingüística estão estreitamente relacionadas:
- a tradução especializada requer o conhecimento de terminologias especializadas bi- ou multilíngües;
- a redação técnica exige o conhecimento da terminologia especializada monolíngüe;
- o ensino das linguagens de especialidade visa à aquisição de vocabulários especializados;
- a terminologia comparada e seu componente fraseológico desenvolvem-se no âmbito da tradução.
A prática terminológica é uma atividade altamente estruturada: inspirada nos princípios e nos métodos descritos neste Curso Interativo, a terminologia visa a sistematizar as informações acerca da significação e do uso dos termos de áreas de especialidade e a torná-los disponíveis em diversos suportes, tais como, fichas terminológicas, vocabulários, léxicos, artigos em publicações lingüísticas ou avisos e normas terminológicas. Por abranger todos os campos do saber, a atividade terminológica pode ser exercida por pessoas capacitadas que trabalhem em organizações de natureza social, lingüística, científica ou técnica.
- Date de modification :